HE ESCRITO EL 13
AGOSTO 1981:
AQUELLO QUE HE DICHO Y ESCRITO HA IRRITADO A LOS
DESHONESTOS, A LOS CORRUPTOS, A LOS MALHECHORES Y A LOS PARTIDARIOS DE LA
MUERTE.
AQUELLO QUE HE DICHO Y ESCRITO HA TURBADO EL ESPÍRITU
DISOLUTO Y MALVADO DE LOS INMORALES, DE LOS APROVECHADOS Y DE LOS TIRANOS.
LA VERDAD HA REMOVIDO LOS PEDESTALES SOBRE LOS CUALES
TRIUNFAN LOS HIJOS DEL PRÍNCIPE DE ESTE MUNDO, DEDICADOS A SERVIRLE CON LOS
MALEFICIOS DE SU PERVERSA NATURALEZA.
EL VERBO HA DESCOMPUESTO LA PALABRA DEL MENTIROSO, DEL
ENGAÑADOR, DEL PROCURADOR DE VICTIMAS INOCENTES, DEL QUE PRODUCE HAMBRE Y DEL
DESTRUCTOR.
LA LUZ HA HECHO ESTREMECER DE MIEDO A LAS TINIEBLAS Y SU
REINO POBLADO DE HOMBRES-BESTIA, DE SERES NUTRIDOS DE ODIO Y DE FEROCES
INSTINTOS.
LO QUE HE DICHO Y ESCRITO ERA SEMEJANTE A LA “ANTIGUA VOZ
QUE GRITABA EN EL DESIERTO”.
POR ESTO, SE PIDE MI CABEZA.
E.S.
nicolosi, 13 septiembre 1981
Quelloche ho detto e scritto ha irritato i disonesti, i
corrotti, i malfattori e i partigiani della morte.
Quello che ho detto e
scritto ha turbato lo spirito dissoluto e malvagio degli immorali, dei profittatori
e dei tiranni.
La Verità ha smosso i piedistalli sui quali i figli del principe
di questo mondo, dediti a servirlo con i malefizi della sua perversa natura.
Il Verbo ha scomposto la
parola del bugiardo, dell’ingannatore, del procacciatore di vittime innocenti,
dell’affamatore e del distruttore. La Luce ha fatto fremere di paura le tenebre
e il loro regno popolato da uomini-bestia, di essere nutriti di odio e di
feroci istinti.
Quello che ho detto e
scritto era somigliante All’antica Voce
che gridava nel Deserto.
Per questo, si chiede la mia
Testa.
E.S.
Nicolosi, 13/9/1981