¡ATENTOS!
¡ATENTOS!
¡EL HIJO DEL HOMBRE LLAMA!
ÉL ESTÁ DE INCÓGNITO SOBRE LA TIERRA.
ESTA PRESENTE Y ES EL OYENTE SILENCIOSO DE TODAS VUESTRAS
CONVERSACIONES.
¡ATENTOS! ¡ATENTOS HOMBRES!
PONED LAS COSAS EN SU JUSTO SITIO, ANTES DE QUE SEA
DEMASIADO TARDE.
SUS PROYECTOS POR UN NUEVO MUNDO LOS CONOCÉIS: OBRAD
PRESTO Y BIEN.
ÉL ESTÁ EN EL MUNDO, PERO NO ES DEL MUNDO Y NUMEROSA ES
LA MILICIA QUE LO ACOMPAÑA. NO OPONGÁIS RESISTENCIA; ¡ES INÚTIL!
SUS DESIGNIOS SE REALIZARÁN POR SUPREMA VOLUNTAD DEL
ALTÍSIMO.
¡ATENTOS! ¡ATENTOS! ¡EL PORTADOR DE LA RADIOSA LUZ
CRÍSTICA LLAMA!
DESTAPONAD LOS OÍDOS Y ABRID BIEN LOS OJOS, PEDIRÁ
CUENTAS DE VUESTRAS OBRAS. NO TENGÁIS LA ILUSIÓN DE PODER ENGAÑARLO.
¡ATENTOS! ¡ATENTOS! ¡ÉL LLAMA!
BIENAVENTURADOS AQUELLOS QUE ABRIRÁN LA PUERTA Y LO
ESCUCHARÁN. ¡BIENAVENTURADOS!
Eugenio
Siragusa.
valverde, 14 febrero de 1976.
Attenti! Attenti!
Il Figliol dell’Uomo bussa! Egli è, in
incognita, sulla Terra. È presente ed è l’Ascoltare Silente di ogni vostra
conversazione.
Attenti!
Attenti, Uomini!
Mettete le cose al loro giusto posto,
prima che sia troppo tardi. I suoi Progetti per un Nuovo Mondo li conoscete: “Fate presto e Bene”.
Egli è nel Mondo, ma non è del Mondo e
numerosa è la Milizia che l’accompagna.
Non ponetegli resistenza; È inutile! I
suoi Disegni si realizzeranno per Suprema Volontà dell’Altissimo.
Attenti,
Attenti! Il Portatore della Radiosa Luce
Cristica, bussa!
Sturate le orecchie ed aprite bene gli
occhi.
Domanderà conto delle vostre opere. Non
vi illudete di potergli mentire.
Attenti,
Attenti! Egli Bussa!
Beati coloro che apriranno la porta e
lo ascolteranno. Beati.
Eugenio Siragusa
Valverde, 14 febbraio 1976
Editado por